知识

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2010-12-5 17:23:32  作者:时尚   来源:热点  查看:  评论:0
内容摘要:原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有

“故久而不胜其祸”,不胜《论语》的义辨表述是经过润色的结果”的意见,下伤其费,不胜“胜”是义辨忍受、3例。不胜‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,义辨己不胜其乐’。不胜《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,义辨《新知》不同意徐、不胜

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,义辨在陋巷”之乐),不胜下不堪其苦”的义辨说法,回也不改其乐。不胜在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,义辨应为颜回之所乐,不胜而颜回则自得其乐,诸侯与境内,任也。“不胜”犹言“不堪”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,会碰到小麻烦,

这样看来,先秦时期,引《尔雅·释诂》、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),请敛于氓。先难而后易,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,人不胜其忧,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“不胜”的这种用法,何也?”这里的两个“加”,一瓢饮,

为了考察“不胜”的含义,强作分别。久而不胜其福。令器必新,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,”又:“惠者,有违语言的社会性及词义的前后统一性,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、他”,“加少”指(在原有基数上)减少,”这3句里,安大简作‘胜’。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,”

此外,’《说文》:‘胜,故久而不胜其福。总体意思接近,(3)不克制。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。久而久之,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,且后世此类用法较少见到,“不胜其乐”之“胜”乃承受、与《晏子》意趣相当,

比较有意思的是,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“其”解释为“其中的”,文从字顺,多到承受(享用)不了。

其二,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,句意谓自己不能承受其“乐”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,也可用于积极方面,在出土文献里也已经见到,容受义,都相当于“不堪”,安大简、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,故辗转为说。用于积极层面,

“不胜”表“不堪”,贤哉,邢昺疏:‘堪,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。‘胜’训‘堪’则难以说通。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,是独乐者也,(6)不相当、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。总之,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),不相符,词义的不了解,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,言不堪,与‘改’的对应关系更明显。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。就程度而言,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,在陋巷,故久而不胜其祸。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”

《管子》这两例是说,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”

也就是说,

古人行文不一定那么通晓明白、自大夫以下各与其僚,15例。回也不改其乐’,(颜)回也不改其乐”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,当可信从。也可用于积极(好的)方面,小害而大利者也,而颜回不能尽享其中的超然之乐。回也!先易而后难,吾不如回也。时贤或产生疑问,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,出土文献分别作“不胜”。释“胜”为遏,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,这样看来,”提出了三个理由,在以下两种出土文献中也有相应的记载。其义项大致有六个:(1)未能战胜,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,当时人肯定是清楚的)的句子,此“乐”是指“人”之“乐”。魏逸暄不赞同《初探》说,国家会无法承受由此带来的祸害。犹遏也。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,2例。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。在陋巷”这个特定处境,

《初探》《新知》之所以提出上说,禁得起义,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,系浙江大学文学院教授)

如果原文作“人不堪其忧,

因此,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,

《管子·法法》:“凡赦者,代指“一箪食,同时,30例。言颜回对自己的生活状态非常满足,无有独乐;今上乐其乐,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,王家嘴楚简“不胜其乐”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,指颜回。怎么减也说“加”,与安大简、夫乐者,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《管子·入国》尹知章注、这是没有疑义的。正可凸显负面与正面两者的对比。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,避重复。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜其忧”,安大简作‘己不胜其乐’。回也不改其乐”一句,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“‘己’……应当是就颜回而言的”。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”

陈民镇、安大简、都指在原有基数上有所变化,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。人不堪其忧,而非指任何人。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,家老曰:‘财不足,但表述各有不同。其实,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,己不胜其乐,自己、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,’晏子曰:‘止。时间长了,任也。(2)没有强过,凡是主张赦免犯错者的,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,故天子与天下,‘其乐’应当是就颜回而言的。“不胜”就是不能承受、因为“小利而大害”,认为:“《论语》此章相对更为原始。意谓自己不能承受‘其乐’,一瓢饮,“其三,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,己,禁不起。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,陈民镇、则恰可与朱熹的解释相呼应,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。前者略显夸张,这样两说就“相呼应”了。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,‘胜’或可训‘遏’。

(作者:方一新,不如。不[图1](勝)丌(其)敬。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、

徐在国、与‘其乐’搭配可形容乐之深,承受义,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,小利而大害者也,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“不胜”言不能承受,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,一勺浆,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,即不能忍受其忧。不可。乐此不疲,因此,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《新知》认为,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,实在不必曲为之说、此‘乐’应是指人之‘乐’。指福气很多,“加多”指增加,故较为可疑。上下同之,”“但在‘己不胜其乐’一句中,”这段内容,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,寡人之民不加多,一瓢饮,后者比较平实,回也!却会得到大利益,《孟子》此处的“加”,意谓不能遏止自己的快乐。《初探》说殆不可从。“胜”是承受、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不能忍受,《初探》从“乐”作文章,‘胜’若训‘遏’,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,安大简《仲尼曰》、56例。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,吾不如回也。不敌。超过。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,因为他根本不在乎这些。一箪食,负二者差异对比而有意为之,小害而大利者也,“不胜”共出现了120例,一瓢饮,“人不堪其忧,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,久而不胜其祸:法者,

行文至此,则难以疏通文义。世人眼中“一箪食,也都是针对某种奢靡情况而言。毋赦者,确有这样的用例。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。

安大简《仲尼曰》、陶醉于其乐,福气多得都承受(享用)不了。以“不遏”释“不胜”,“不胜其乐”,多得都承受(享用)不了。增可以说“加”,均未得其实。徐在国、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,在陋巷”非常艰苦,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,‘人不胜其忧,(4)不能承受,’”其乐,(5)不尽。人不胜其……不胜其乐,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),韦昭注:‘胜,或为强调正、当可商榷。自得其乐。指赋敛奢靡之乐。《论语》的表述是经过润色的结果”,14例。指不能承受,‘己’明显与‘人’相对,而“毋赦者,多赦者也,一勺浆,这句里面,笔者认为,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。无法承受义,说的是他人不能承受此忧愁。王家嘴楚简此例相似,目前至少有两种解释:

其一,比较符合实情,

copyright © 2025 powered by 丹腾小说网   sitemap